Glossaire

« Utiliser le bon mot, la bonne notion, le bon concept, avec la définition la plus couramment acceptée, ou mieux avec la définition la mieux acceptée et comprise relève parfois de l’exploit, … »
                                                     
 Patrick Triplet.

> Par cette citation, je souhaite rendre un vibrant hommage au travail de Titan réalisé sur plus de dix ans par ce biologiste, docteur en écologie dont l’ouvrage "Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature" constitue la source de très nombreuses définitions présentes dans ce glossaire. Utiliser un langage dont les mots recouvrent des concepts clairement définis permet à chacun d’aborder et de comprendre des domaines qui ne sont pas forcément de sa compétence.

> Ce glossaire qui regroupe plus de 6 000 définitions accompagnées de leur traduction anglaise est là pour vous y aider. Il couvre les domaines complémentaires que sont la Géographie, l’Écologie et l’Économie, sans oublier de faire un petit détour par la Finance qui régit dans l’ombre une bonne part de notre existence.

> Par lui-même, de définition en définition, ce glossaire vous invite à explorer l’univers riche de la conservation des milieux naturels, d’en comprendre les mécanismes et les enjeux.

À toutes et tous, nous souhaitons : “Excellente lecture et bon voyage”.

Glossaire

Rechercher par terme du glossaire

Glossaires

Terme Définition
Productivité nette

Correspond à la productivité brute moins la quantité de matière vivante dégradée par les phénomènes respiratoires.
Équivalent étranger : Net productivity.
Productivité primaire

Voir Production primaire.
Équivalent étranger : Primary productivity.
Produit dérivé

Dans le cas de la pêche, il s’agit des poissons retenus dans les captures en raison de leur valeur commerciale, bien qu’ils ne fissent pas l’objet principal de l’effort de pêche.
Équivalent étranger : Byproduct.

Produits des zones humides

♦ Produits fournis par les zones humides comprenant les espèces sauvages, les ressources halieutiques, les ressources forestières, les ressources fourragères, les ressources agricoles et l'eau. Ces produits proviennent des interactions entre les éléments biologiques, chimiques et physiques d'une zone humide.
♦ Équivalent étranger : Wetland products.

Profondeur de compensation

♦ Profondeur où la quantité d’oxygène produite par photosynthèse est égale à la quantité consommée par la respiration.
♦ Équivalent étranger : Compensation depth.

Progéniture

♦ Ensemble des jeunes produits par une femelle de vertébré à sang chaud.
♦ Équivalent étranger : Progeny.

Prognathe

♦ Organisme qui a la machoire dirigé vers l'avant.
♦ Équivalent étranger : Prognathous.

Programme d’Investissement Forestier

Représente un des trois programmes du Fonds stratégique sur le climat mis en place dans le cadre des Fonds d'investissement climatique (FIC) par les Banques multilatérales de développement (BMD). L'objectif du PIF est de mobiliser des politiques et des mesures, notamment de nouvelles approches visant à améliorer les moyens de subsistance communautaire ainsi que la gestion durable des forêts ainsi que des financements sensiblement accrus en vue de faciliter la réduction du déboisement et de la dégradation des forêts et de promouvoir la gestion durable améliorée des forêts, devant se traduire par des réductions d’émissions, la protection des stocks de carbone forestier et la lutte contre la pauvreté.
Équivalent étranger : Forest Investment Programme (FIP).

Programme de travail pour les aires protégées

Le Programme de travail sur les aires protégées est une application de la Convention sur la diversité biologique (CDB) et a pour objet d'assurer la création et le maintien de systèmes nationaux et régionaux d'aires protégées complets, bien gérés et écologiquement représentatifs, qui concourent ensemble à atteindre les trois objectifs de la convention et l'objectif de réduire fortement le rythme actuel de perte de la diversité biologique. > Le Programme de travail sur les aires protégées comporte une série d'objectifs et de calendriers spécifiques principalement articulés autour d'actions au niveau national. La conférence des parties a précisé que l'application complète du programme de travail nécessitait un soutien financier accru, y compris un soutien financier extérieur pour les pays en développement et les pays à économie en transition, et par conséquent, a prié instamment les parties, les autres gouvernements et les organismes de financement de fournir dans les meilleurs délais des ressources financières suffisantes pour permettre à ces pays de mettre en œuvre le programme de travail. > Ce programme fournit un cadre d'action pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique et pour la réalisation des objectifs de la convention. Il comporte quatre éléments indissociables, synergiques et intersectoriels dans leur application.

1. Actions directes pour la planification, le choix, l'établissement, le renforcement et la gestion de sites et systèmes d'aires protégées

  • Établir et renforcer un réseau mondial de systèmes nationaux et régionaux d'aires protégées
  • Intégrer des aires protégées dans les paysages terrestres et marins et les divers secteurs de planification plus vastes
  • Renforcer la collaboration entre les pays pour la conservation des aires protégées transfrontières.
  • Améliorer la planification et de la gestion à l'échelle des sitesrévention des impacts négatifs des principales menaces qui pèsent sur les aires protégées.

2. Gouvernance, participation, équité et partage des avantages

  • Promouvoir l'équité et le partage des avantages en augmentant les avantages offerts par les aires protégées au profit des communautés autochtones et locales
  • Accroître la participation accrue des communautés autochtones et locales et des parties prenantes pertinentes.

3. Activités habilitantes

  • Mettre en œuvre des politiques et de mécanismes institutionnels habilitants
  • Renforcer les capacités pour la planification, la création et la gestion des aires protégées
  • Appliquer des technologies adaptées aux aires protégées
  • Assurer la viabilité financière
  • Renforcer la communication, l'éducation et la sensibilisation du public.

4. Normes, évaluations et surveillance

  • Formuler et adopter des normes minimales et de meilleures pratiques
  • Évaluer et améliorer l'efficacité de la gestion des aires protégées 
  • Évaluer et assurer le suivi de l'état et des tendances des aires protégées
  • S'assurer de la contribution du savoir scientifique à la création et à la viabilité des aires protégées.

En substance, l'élément 1 du programme traite du choix des objectifs de conservation et du choix des sites de conservation des systèmes d'aires protégées. Les éléments 2 et 3 du programme couvrent les moyens de mise en œuvre effective de systèmes d'aires protégées, notamment des questions telles que l'environnement politique, la gouvernance, la participation et le renforcement des capacités. L'élément 4 du programme couvre les dispositions nécessaires à l'évaluation et au suivi de l'efficacité des mesures prises au titre des éléments 1 à 3 du programme.

> Chaque élément du programme est structuré en buts, objectifs et activités spécifiques. Le programme de travail comporte 16 buts qui représentent des déclarations d'objectif final axé sur les résultats. Chaque but est accompagné d'un objectif qui fixe une date limite spécifique de réalisation du but et, dans bon nombre de cas, fournit des indicateurs d'évaluation des progrès accomplis vers la réalisation du but. Chaque but et son objectif sont suivis d'une liste d'activités que les pays individuels devraient mettre en œuvre pour s'acquitter de leur engagement à réaliser les buts et objectifs.

Équivalent étranger : Programme of Work on Protected Areas.

Prolifération d'algues

Développement rapide d'algues à la surface des lacs, cours d'eau ou étangs provoqué par un apport important en éléments nutritifs.
Équivalent étranger : Algae bloom.

Pronotum

Plaque dorsale située sur le prothorax de certains insectes.
Équivalent étranger : Pronotum.

Propagule

Une propagule (du latin propagulum) est un organe de dissémination (propagation) et de reproduction.
On ne parle de propagule que quand il ne s'agit pas de fruits ou d'individus issus de la reproduction sexuelle. Les graines ne sont donc pas considérées comme propagules, car elles propagent une espèce et non un individu. Des propagules peuvent être émises par de nombreux êtres vivants (animaux primitifs, végétaux, bactéries, champignons), sous de nombreuses formes (spores, kystes) et être transportées passivement par le vent, l'eau ou activement par d'autres animaux, éventuellement sur de longues distances avec, par exemple, les oiseaux migrateurs. Les propagules peuvent se déplacer par hydrochorie, anémochorie, zoochorie, chute directe à proximité de la plante-parent. On parle de pression des propagules (propagule pression), la fréquence d’introduction d’une espèce sur un site, combinée avec le nombre d’individus dans chaque occurrence d’introduction.
Équivalent étranger : Propagule.

Prophylaxie

Ensemble des mesures prises pour prévenir l'apparition ou la propagation d'une maladie.
Équivalent étranger : Prophylaxy.

Propriétés d’un écosystème

La surface, la biodiversité, la stabilité, le degré d'organisation, les échanges internes de matériel, l'énergie, l'information entre les différentes sous-unités et d'autres propriétés qui caractérisent un écosystème, incluant les fonctions et processus écosystémiques.
Équivalent étranger : Ecosystem properties.

Protandre

Hermaphrodisme séquentiel dans lequel la fonction mâle précède la fonction femelle.
Équivalent étranger : Protandra.