Geography

"Using the right word, the right idea, the right concept, with the most commonly accepted definition, or even better, with the best accepted and understood definition, can sometimes be a feat...”

Patrick Triplet

> With this quote, we wish to pay tribute to the colosal work of this biologist, and doctor of ecology whose great oeuvre, Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature (The Encyclopaedic Dictionary of Biological Diversity and Nature Conservation) ─ compiled over the course of more than ten years ─ is the basis of many of the definitions found in this glossary. Indeed, it is by using a language with precise words and clearly defined concepts that everyone and anyone can approach and understand fields of study that may not necessarily be within their own expertise.

This glossary of over 6,000 definitions, written in French with corresponding English translations, is here to help you. It covers the complementary fields of Geography, Ecology, and Economics, without forgetting a small detour into the world of Finance, which of course regulates a large part of our existence.

Travelling from one definition to another, this glossary invites you to explore the rich world of conservation and to understand its mechanisms and challenges.

We wish you all : "Happy reading and a safe journey through our world".

Geography

Search for glossary terms (regular expression allowed)

Glossaries

Term Definition
Eaux superficielles

♦ Désigne, pour les mers et océans, la couche d'eau où vit la majorité du plancton, où arrivent les rayons solaires dans leur totalité, et où les échanges (physiques et chimiques) avec l'atmosphère et avec les couches plus profondes sont les plus intenses. Elles incluent également les fleuves, les lacs, les lacs de barrages, les estuaires, ainsi que les sources et les autres éléments qui sont directement influencés par les eaux de surface.
♦ Équivalent étranger : Surface waters.

Eaux territoriales

♦ Zone parallèle à la côte, de 12 milles nautiques de largeur (approximativement 22 kilomètres) qui est réputée faire partie du territoire national et dans laquelle l'État riverain exerce pleinement sa souveraineté.
♦ Équivalent étranger : Territorial waters.

Eaux transfrontières

♦ Désignent toutes les eaux superficielles et souterraines qui marquent les frontières entre deux Etats ou plus, les traversent ou sont situées sur ces frontières ; dans le cas des eaux transfrontières qui se jettent dans la mer sans former d'estuaire, la limite de ces eaux est une ligne droite tracée à travers leur embouchure entre les points limites de la laisse de basse mer sur les rives.
♦ Équivalent étranger : Transboundary waters.

Effacement

♦ Suppression d’un ouvrage sur un cours d’eau. Elle a pour conséquences l’amélioration de la qualité des habitats aquatiques favorables à la diversité des espèces végétales et animales et restaure la circulation libre et permanente de toutes les espèces de poissons qui ont besoin de migrer sur de plus ou moins grandes distances pour réaliser leur cycle de vie. L’effacement rend possible la libre circulation des poissons migrateurs et la présence d’une diversité biologique plus importante.
Cette action peut également, si elle a été mal pensée, entraîner la vidange de zones humides créées artificiellement par la retenue et des conséquences sur la flore et la faune. Elle peut également de rétablir le transit sédimentaire, mais peut se traduire par une possibilité d’érosion et un déplacement des sédiments de l’amont vers l’aval et enfin par une baisse globale du niveau d’eau.
♦ Équivalent étranger : Erasing.

Effet de chasse

♦ Phénomène physique par lequel un brusque lâcher d'eau crée un très fort courant qui nettoie une voie d'eau ou un port.
♦ Équivalent étranger : Flushing action.

Effets hydrodynamiques

♦ Actions dues aux mouvements de l'eau (vagues, marée, courants, ondes, etc.).
♦ Équivalent étranger : Hydrodynamics effects.

Effort de pêche

♦ Mesure de l'ensemble des moyens de capture mis en œuvre par les pêcheurs sur un stock, pendant un intervalle de temps déterminé. En théorie, il s‟agit d‟un indicateur de l‟activité tel que la « prise par unité d‟effort » soit proportionnelle à la taille du stock exploitable. Mais l‟effort de pêche n‟est pas une entité homogène.
♦ Équivalent étranger : Fishing effort.

Embâcle

♦ Phénomène d‟accumulation de matériaux emportés par le courant (végétation, rochers, bois, etc.) dans le lit mineur. La débâcle est la rupture d‟un embâcle.
♦ Équivalent étranger : Jam, damming.

Embouchure

♦ Désigne la zone où un cours d‟eau se déverse dans la mer ou dans un lac.
♦ Équivalent étranger : River mouth.

Embouchure

♦ Zone où un cours d'eau se déverse dans un océan, une mer ou un lac sous la forme d'un estuaire, d'un delta ou d'une cascade.
♦ Équivalent étranger : Outfall.

Embruns marins

♦ Micro-gouttelettes d‟eau pulvérisées dans l‟atmosphère par la mer lors de tempêtes. Les embruns après évaporation de l‟eau introduisent dans l‟atmosphère terrestre des particules microscopiques de divers sels minéraux. Ces derniers interviennent de façon importante dans le cycle biogéochimique des divers éléments biogènes. Ils jouent aussi le rôle de centres de condensation pour les précipitations.
♦ Équivalent étranger : Sea sprays.

Emigrer

♦ Quitter son pays pour s’installer dans un autre.
♦ Équivalent étranger : Emigrate.

Empire biogéographique

♦ Unité biogéographique correspondant à une grande région, voire à un continent.
♦ Équivalent étranger : Biogeographic empire.

Enclavé

♦ Qui est mal relié au reste du territoire.
♦ Équivalent étranger : Enclaved, landlocked.

Enclosure

♦ Terrain agricole entouré d’une clôture et cultivé selon des méthodes modernes.
♦ Équivalent étranger : Enclosure.