Glossaire

« Utiliser le bon mot, la bonne notion, le bon concept, avec la définition la plus couramment acceptée, ou mieux avec la définition la mieux acceptée et comprise relève parfois de l’exploit, … »
                                                     
 Patrick Triplet.

> Par cette citation, je souhaite rendre un vibrant hommage au travail de Titan réalisé sur plus de dix ans par ce biologiste, docteur en écologie dont l’ouvrage "Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature" constitue la source de très nombreuses définitions présentes dans ce glossaire. Utiliser un langage dont les mots recouvrent des concepts clairement définis permet à chacun d’aborder et de comprendre des domaines qui ne sont pas forcément de sa compétence.

> Ce glossaire qui regroupe plus de 6 000 définitions accompagnées de leur traduction anglaise est là pour vous y aider. Il couvre les domaines complémentaires que sont la Géographie, l’Écologie et l’Économie, sans oublier de faire un petit détour par la Finance qui régit dans l’ombre une bonne part de notre existence.

> Par lui-même, de définition en définition, ce glossaire vous invite à explorer l’univers riche de la conservation des milieux naturels, d’en comprendre les mécanismes et les enjeux.

À toutes et tous, nous souhaitons : “Excellente lecture et bon voyage”.

Glossaire

Rechercher par terme du glossaire

Glossaires

Terme Définition
Groupe indicateur

♦ Polluo-sensibilité d’un taxon sur une échelle numérique allant de 1 à 9. Sert en particulier au calcul de l’IBGN.
♦ Équivalent étranger : Indicator group.

Groupement biocoenotique

♦ Catégorie abstraite, élaborée à partir de l’étude des communautés, de rang hiérarchique indéterminé.
♦ Équivalent étranger : Biocenotic group.

Groupement végétal

♦ Combinaison originale et répétitive d'espèces végétales.
♦ Équivalent étranger : Vegetation community.

GTAREF

♦ Acronyme pour : "Groupe de travail des peuples autochtones pour la réforme foncière".
Délégués des peuples autochtones de République démocratique du Congo en charge de transmettre à la CONAREF les points de vue recueillis au niveau communautaire via un processus de dialogues locaux, en préalable à la rétrocession des terres aux peuples autochtones par les groupes dominants.

> Le plus grand défi auquel sont confrontés les peuples autochtones, en général, et les Pygmées, en particulier, est celui de la reconnaissance de leurs droits, notamment ceux associés à l’accès à leurs terres traditionnelles et aux ressources naturelles. L’identité du peuple autochtone est liée à sa terre.
La lutte pour la reconnaissance des droits des peuples autochtones s’organise autour de la sécurisation de leurs terres et de leurs ressources. Le cadre stratégique voudrait assurer, en République démocratique du Congo, la reconnaissance des droits d’usage coutumiers des peuples autochtones Pygmées sur les ressources naturelles se trouvant dans leurs terroirs ainsi que la sécurisation  de ces terroirs par un cadre réglementaire efficace et contraignant.

♦ Équivalent étranger : Indigenous people working group on land reform.

GTCRR

♦  Acronyme pour : "Groupe de Travail Climat REDD – Rénové"

♦ Créé en 2009 en tant que plateforme nationale de la société civile et des peuples autochtones, le GTCRR est un large réseau national représentant plus de 480 organisations de République démocratique du Congo, membres dans le cadre du processus REDD+ et 600 organisations sympathisantes localisées directement sur le terrain et disposant d’une bonne connaissance des contextes locaux et d’une position privilégiée leur permettant de relayer l’information sur la nature et les causes de la déforestation et de la dégradation des forêts mais aussi sur la mise en oeuvre de la REDD+ et ses conséquences.
Le GTCRR permet ainsi d’assurer la prise en compte des faits du terrain dans les discussions nationales et de servir de relais entre ces dernières et les communautés locales et peuples autochtones à la base. A cause de ces atouts majeurs, le GTCRR fait de la REDD+ un véritable outil de développement en faveur des communautés locales.

 
GTZ

♦ Acronyme pour : "Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit".
♦ Oragnisme de Coopération Technique Allemande

Guano

♦ Excréments d'oiseaux marins, déposés sur des zones de reproduction sur des épaisseurs variables et pendant des périodes de temps pouvant être relativement longues, conduisant à leur fossilisation partielle. Le guano est exploité pour sa qualité en matière d'engrais.
♦ Équivalent étranger : Guano.

Guilde

♦ Groupe d'espèces apparentées qui exploitent de façon comparable la même catégorie de ressources dans un écosystème et appartenant au même groupe taxonomique.
♦ Équivalent étranger : Guild.

Gynécée

♦ Ensemble des carpelles d'une même fleur.
♦ Équivalent étranger : Gynoecium;

Gyrobroyage

♦ Procédé mécanique utilisé pour broyer, par le passage d’un engin disques rotatifs, les végétations herbacées ou ligneuses. Le gyrobroyage laisse au sol une litière grossière et épaisse qui gêne souvent la repousse des espèces herbacées. Pour cette raison, il est parfois utile de privilégier une coupe manuelle ou un arrachage plutôt que le gyrobroyage. Le gyrobroyage détruit non seulement la végétation, mais également les insectes (orthoptères, lépidoptères, homoptères) qui sont également détruits.
Le gyrobroyage par couteaux ou chaînes à rotation horizontale est très néfaste au-dessous de quarante centimètres. La rotation des couteaux provoque une aspiration sur des matériaux libres du sol et donc des insectes qui sont projetés vers le haut de l’engin et sont ainsi découpés en morceaux. Non seulement il y a destruction de la végétation et de son contenu, mais en période estivale le gyrobroyage accélère l’évaporation.
♦ Équivalent étranger : Rotary grinding.