Finance

"Using the right word, the right idea, the right concept, with the most commonly accepted definition, or even better, with the best accepted and understood definition, can sometimes be a feat...”

Patrick Triplet

> With this quote, we wish to pay tribute to the colosal work of this biologist, and doctor of ecology whose great oeuvre, Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature (The Encyclopaedic Dictionary of Biological Diversity and Nature Conservation) ─ compiled over the course of more than ten years ─ is the basis of many of the definitions found in this glossary. Indeed, it is by using a language with precise words and clearly defined concepts that everyone and anyone can approach and understand fields of study that may not necessarily be within their own expertise.

This glossary of over 6,000 definitions, written in French with corresponding English translations, is here to help you. It covers the complementary fields of Geography, Ecology, and Economics, without forgetting a small detour into the world of Finance, which of course regulates a large part of our existence.

Travelling from one definition to another, this glossary invites you to explore the rich world of conservation and to understand its mechanisms and challenges.

We wish you all : "Happy reading and a safe journey through our world".

Finance

Search for glossary terms (regular expression allowed)

Glossaries

Term Definition
Commission immédiate

♦ Commission payée en totalité lors de la signature du contrat de crédit ou d’emprunt par l’emprunteur aux établissements de crédit participant au tour de table.
♦ Équivalent étranger : Flat fee.

Compensation avec déchéance du terme

♦ Clause d’une convention prévoyant la déchéance du terme de l’ensemble des obligations réciproques régies par le contrat en cas de défaillance de l’une des parties et le paiement du solde net de ces obligations.
♦ Voir aussi : Clause de forfait.
♦ Équivalent étranger : Close-out netting.

Compensation carbone, commerce d’émissions

♦ Mécanisme de financement par lequel une entité (administration, entreprise, particulier) substitue, de manière partielle ou totale, une réduction à la source de ses propres émissions de gaz à effets de serre une quantité équivalente de « crédits carbone », en les achetant auprès d'un tiers.
Le principe sous-jacent est qu'une quantité donnée de CO2 émise dans un endroit peut être compensée par la réduction ou la séquestration d'une quantité équivalente de CO2 en un autre lieu. Ce principe de « neutralité géographique » est au cœur des mécanismes mis en place par le protocole de Kyoto.
Les aires protégées peuvent et doivent bénéficier des fonds de compensation carbone en raison de leur capacité à stocker des quantités généralement importantes de gaz à effet de serre. Par ailleurs, cela leur permettrait de récupérer des financements leur permettant d'améliorer la gestion mise en oeuvre.
♦ Équivalent étranger : Emissions trading.

Compensation sans déchéance du terme

♦ Clause d’une convention prévoyant des obligations réciproques par solde net au fur et à mesure de leur exigibilité.
♦ Équivalent étranger : On-going netting.

Comptabilité analytique

Système d'information comptable (exprimé en unités monétaires) qui permet d'informer les dirigeants (ou managers) des organisations afin de prendre des décisions de gestion. La comptabilité analytique se distingue de la comptabilité financière dans la mesure où elle fournit des informations qui ne sont pas destinées à être publiées auprès d'utilisateurs externes à l'entreprise.
Elle s'intéresse donc essentiellement à l'analyse (analyser, c'est décomposer pour comprendre) des charges et des produits. Autrement dit, elle conduit à faire des calculs de coûts ou de marges qui permettent d'éclairer les dirigeants (ou managers).
♦Équivalent étranger : Management accounting.

Comptabilité flatteuse

♦ Pratique qui consiste à donner une représentation avantageuse des performances et de la situation financière d’une entreprise en exploitant jusqu’à la limite les possibilités offertes par les règles comptables.
♦ Équivalent étranger : Aggressive accounting, creative accounting.

Comptabilité générale

♦ Équivalent étranger : Financial accounting.

Comptant

♦ Se dit d’un paiement immédiat quel que soit le moyen de paiement utilisé dès lors que ce moyen de paiement ne prévoit pas de délai.
   Note : 1. Ne s’emploie qu’au masculin, mais l’accord en nombre est possible.
               2. S’emploie aussi comme adverbe.
                   Exemple : payer comptant.
♦ Voir aussi : Espèces, payé-emporté.
♦ Équivalent étranger : Cash, pay in cash (to).

Conditions privilégiées

Conditions financières avantageuses par rapport à celles considérées comme normales.
   Note : Il convient d’éviter le terme « concessionnel ».
♦ Équivalent étranger : Concessional terms.

Conservation internationale

♦ Activité de conservation, pour le compte de clients (banques, sociétés de bourse, maisons de titres, sociétés de gestion...), de l’ensemble de leurs valeurs étrangères détenues sur les places étrangères.
   Note : Cette activité de conservation s’accompagne notamment du suivi et de l’exécution de toutes les opérations sur titres, dites « OST »
♦ Équivalent étranger : Global custody.

Conservation nationale

♦ Activité de conservation sur une place donnée, pour le compte de clients étrangers et nationaux (banques, maisons de titres, sociétés de gestion...), de l’ensemble des valeurs de la nationalité de cette place qu’ils détiennent.
   Note : Cette activité de conservation s’accompagne notamment du suivi et de l’exécution de toutes les opérations sur titres, dites « OST ».
♦ Équivalent étranger : Local custody, subcustody.

Consultant financier

♦ Équivalent étranger : Financial consultant.

Contrat à terme d’instrument financier

♦ Acronyme : "CATIF."
♦ Engagement ferme, moyennant dépôt de garantie, d’acheter ou de vendre à une date fixée, à un prix convenu, une certaine quantité d’un instrument financier.
   Note : Le terme « contrat » désigne l’unité de transaction. Les contrats sont normalisés afin d’assurer la fongibilité, permettant ainsi l’établissement d’un véritable marché.
♦ Équivalent étranger : Financial futures.

Contrat à terme de taux

♦ Acronyme : "CTT".
♦ Contrat ayant pour objet de fixer à l’avance le taux d’intérêt d’un emprunt ou d’un prêt futurs et se dénouant par le versement d’une différence entre ce taux et le taux du marché.
   Note : Le paiement de la différence est effectué en bloc (dans ce cas, le contrat est désigné en anglais par le terme forward rate agreement) ou de façon fractionnée (on parle alors en anglais de future rate agreement).
♦ Voir aussi : Marché à terme, marché de contrats à terme.
♦ Équivalent étranger : Forward rate agreement (FRA), future rate agreement (FRA).

Contrat d’assurance vie universelle

♦ Forme abrégée : "Vie universelle".
♦ Contrat d’assurance vie dans lequel le souscripteur peut, dans certaines limites, modifier à sa guise l’importance relative de l’épargne et des garanties en cas de décès.
♦ Équivalent étranger : Universal futures.