Finance

"Using the right word, the right idea, the right concept, with the most commonly accepted definition, or even better, with the best accepted and understood definition, can sometimes be a feat...”

Patrick Triplet

> With this quote, we wish to pay tribute to the colosal work of this biologist, and doctor of ecology whose great oeuvre, Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature (The Encyclopaedic Dictionary of Biological Diversity and Nature Conservation) ─ compiled over the course of more than ten years ─ is the basis of many of the definitions found in this glossary. Indeed, it is by using a language with precise words and clearly defined concepts that everyone and anyone can approach and understand fields of study that may not necessarily be within their own expertise.

This glossary of over 6,000 definitions, written in French with corresponding English translations, is here to help you. It covers the complementary fields of Geography, Ecology, and Economics, without forgetting a small detour into the world of Finance, which of course regulates a large part of our existence.

Travelling from one definition to another, this glossary invites you to explore the rich world of conservation and to understand its mechanisms and challenges.

We wish you all : "Happy reading and a safe journey through our world".

Finance

Search for glossary terms (regular expression allowed)

Glossaries

Term Definition
Dépôt de garantie

♦ Fraction du prix d’une marchandise, d’un service ou d’un actif financier achetés à terme, versée au moment de la conclusion du contrat.
   Note : L’achat à terme dans une bourse de commerce donne lieu au dépôt, à titre de garantie, auprès de la chambre de compensation, d’une somme comprise le plus souvent entre 5 et 25 % de la valeur de la marchandise.
♦ Voir aussi : Chambre de compensation.
♦ Équivalent étranger : Deposit (GB), Initial margin (EU).

Développement durable

♦ Politique de développement qui s’efforce de concilier la protection de l’environnement, l’efficience économique et la justice sociale, en vue de répondre aux besoins des générations présentes sans compromettre la capacité des générations futures de satisfaire les leurs.
  Note :
   1. Le développement durable est une finalité dont la réalisation peut faire l’objet de différentes stratégies.
   2. Le développement durable peut concerner les activités d’une entité territoriale aussi bien que celles d’une entreprise ou d’un groupe social.
♦ Équivalent étranger : Sustainable development.

Division

♦ Fractionnement d’une action par division de son nominal.
   Note : Cette procédure a également pour conséquence le fractionnement de son cours de bourse dans les mêmes proportions. Elle permet ainsi une diffusion plus large du titre.
♦ Équivalent étranger : Splitting.

Double déduction

♦ Combinaison de règles internationales aboutissant à pratiquer des déductions fiscales dans deux pays à la fois.
   Note : Ces règles s’appliquent deux par deux, éventuellement à plus de deux pays.
♦ Équivalent étranger : Double dip.

Droit de reprise

♦ Lors d’une émission ou d’une offre publique de vente, disposition contractuelle qui permet à un émetteur ou à un vendeur de diminuer le nombre de titres alloués à une catégorie d’investisseurs.
♦ Équivalent étranger : Claw back.

Écart

♦ Sur un marché d’instruments financiers, écart mesuré en taux d’intérêt entre les conditions qu’obtiendraient pour des opérations similaires des émetteurs différents.
♦ Équivalent étranger : Spread.

Écart de cotation

♦ Différence entre le cours auquel les acheteurs se déclarent prêts à acheter un actif financier et celui auquel les vendeurs sont disposés à céder ce même actif.
♦ Équivalent étranger : Bid-ask spread, bid-offer spread, spread.

Échange à terme

♦ Engagement pris entre deux parties de réaliser un échange d’intérêts, de monnaies ou d’instruments financiers à une date ultérieure et à des conditions fixées au moment de la conclusion de l’engagement.
♦ Équivalent étranger : Forward swap.

Échange cambiste

♦ Échange, entre banques ou organismes financiers, de créances à court terme libellées en monnaies différentes.
♦ Équivalent étranger : Treasury swap.

Échange d’actifs

♦ Opération consistant à échanger un actif contre un autre de même valeur mais présentant des caractéristiques différentes.
    Note : L’échange d’actifs peut être, par exemple, l’échange d’un titre à revenu fixe contre un titre à revenu variable.
♦ Équivalent étranger : Asset-based swap, asset swap.

Échange de créances

♦ Échange, entre deux banques ou organismes financiers, de créances privées ou publiques, essentiellement sur des pays différents, pour rééquilibrer géographiquement leurs portefeuilles de créances.
♦ Équivalent étranger : Debt swap.

Échange de créances contre des actifs

♦ Cession de créances bancaires détenues sur des agents d’un pays, qui se fait en monnaie nationale et dont le produit sert obligatoirement à l’achat d’actifs dans ce même pays.
   Note : L’expression « échange de créances contre des actifs » est à employer de préférence à « conversion de dettes en actifs ».
♦ Équivalent étranger : Debt equity swap.

Échange de devises dues

♦ Forme abrégée : Échange de devises.
♦ Échange du service de dette en monnaies différentes entre deux entités selon un cours de change initialement défini.
    Note : L’échange de devises dues implique obligatoirement l’échange du taux d’intérêt spécifique à chacune des monnaies, mais pas forcément l’échange du principal.
♦ Voir aussi : Crédit croisé.
♦ Équivalent étranger : Currency swap.

Échange de rendement total

♦ Acronyme : ERT.
♦ Opération par laquelle un organisme financier transfère à un autre la totalité du rendement d’un actif de référence et le risque qui lui est lié, moyennant le versement d’une prime périodique par le second organisme.
♦ Équivalent étranger : Total rate of return swap, TROR swap.

Échange de taux d’intérêt

♦ Opération par laquelle deux entités ayant contracté des emprunts selon des modalités de taux d’intérêt différentes (par exemple taux fixe et taux variable) s’échangent les services de leur dette en compensant périodiquement le montant des intérêts dont elles deviennent ainsi mutuellement redevables.
    Note : Ces modalités s’appliquent en général à des durées et des montants identiques.
♦ Équivalent étranger : Interest rate swap, interest swap.